Being at Peace: Lessons on Living and Dying

Even if a person lives a hundred years, he will die eventually. This is the natural cycle of life and death, which was determined before we were born. Nonetheless, when we face this final parting from life, how many of us can do so without sorrow? How many of us are able to thoroughly penetrate the truth of life and death and let go? [2016.06.16上架]
定價:250
售價:188


數量:

Introduction

Even if a person lives a hundred years, he will die eventually. This is the natural cycle of life and death, which was determined before we were born. Nonetheless, when we face this final parting from life, how many of us can do so without sorrow? How many of us are able to thoroughly penetrate the truth of life and death and let go? 

In this book, Master Cheng Yen teaches us when faced with the lessons of living and dying, we must learn how to let go. Moreover, we must strive to truly make good use of each moment as we live. The most important thing we can do is to make full use of this life to train our minds; then we will not be easily influenced by external conditions. We can create good karma for the future and eliminate the afflictions and karmic obstacles we have now. We must not waste time, but make good use of our lives. Only then will we truly understand and be at peace with our own living and dying.

The book begins with “Warriors of Life” and “Stories of Life and Death,” which include true stories from modern times and classic Buddhist tales from more than 2000 years ago. These two chapters complement each other, for the Buddha-Dharma can be used to help us establish a spiritual foundation, while these real-life stories teach us how to calmly face death. Through other people’s experiences, we can find answers for ourselves. In doing so, we will be able to leave this life freely and peacefully and move toward our future path.

The third chapter, “Lectures on Living and Dying,” is a collection includes discussions on organ donation, and it also recounts several catastrophic events that occurred in Taiwan and abroad and the lessons we learned from these situations. The next two chapters, titled “Conversations on Living and Dying” and “Questions and Answers on Issues of Life and Death,” address questions regarding life and death. We hope you will be able to use these accounts to find answers to your own questions about life and death.

人生百年終一死,這是未生之前就已註定的自然循環,但是面臨生離死別之際,多少人能不悲傷?多少人真能看透、放下?透過此書,證嚴上人教導我們,面對生死的課題,我們要學會「一切放下」,再進一層做到「利用生死」,也就是生死可以自己作主。利用此有生有死的身體趕快去造作,訓練心不隨境轉,造作未來的淨業,消除一切煩惱業障;不要浪費時間,要好好利用人生,這才是真正體會、契合生死之理。

全書內容以「生命的勇者」及「生與死的故事」開始,使二千多年前的佛典故事,與實際的現代人生相互印證輝映。以佛法為心靈的支持,以真人實事作為面對生死的安定力量;看看別人,想想自己,未來的道路將會「走」得更安心。

「生死專題」則探討器官捐贈觀念,以及海內外幾則重大事件對社會的警示。「生死箴言」及「生死問答」兩個單元,進而回答讀者有關生死的提問,破解生活中的諸多迷惘,找到對生命疑惑的解答。

About the Author

Dharma Master Cheng Yen was born in 1937 in a small town in Taichung County, Taiwan. When she was twenty-three years old, she left home to become a Buddhist nun, and was instructed by her mentor, Venerable Master Yin Shun, to work “for Buddha’s teachings, for sentient beings.” In 1966, she founded a charity, which later turned into the Buddhist Tzu Chi Foundation, to “help the poor and educate the rich”—to give material aid to the needy and inspire love and humanity in both givers and recipients. 

In recent years, Master Cheng Yen’s contributions have been increasingly recognized by the global community. In 2011, she was recognized with the Roosevelt Institute’s FDR Distinguished Public Service Award and was named to the 2011 TIME 100 list of the world’s most influential people. In 2014, she was presented with Rotary International’s Award of Honor in recognition of her humanitarian efforts and contributions to world peace.

證嚴上人於一九三七年出生於臺灣省臺中縣清水鎮。一九六三年,證嚴上人依印順導師為親教師出家,師訓「為佛教,為眾生」,證嚴上人奉持不懈。一九六六年,證嚴上人創辦佛教克難慈濟功德會。慈濟世界在法師慈悲呵護下,數十年來,一步一步地堅實茁壯;發展為慈善、醫療、教育、人文四大志業,以及國際賑災、環保、社區志 工、骨髓捐贈八大腳印,透過親手拔除眾生的苦痛,以善與大愛膚慰人間。近年來,證嚴上人的貢獻獲得國際間一致推崇;於2011年獲美國羅斯福基金會頒贈「傑出公共服務獎」, 並被時代雜誌列為2011年全球百大最具影響力人物。2014年獲頒國際扶輪社「最高榮譽獎」,肯定證嚴上人對於人道主義精神與世界和平的貢獻。

相.關.商.品

【靜思語】任何事都是從一個決心一粒種子開始